MENU
  • 施工事例
    • 社寺建築
    • 住宅・古民家
    • 店舗・その他
  • 工事経歴一覧
  • 会社案内
  • お問合わせ
  • Instagram

山形技建株式会社

  • 施工事例
    • 社寺建築
    • 住宅・古民家
    • 店舗・その他
  • 会社案内
  • 工事経歴一覧
  • お問合わせ
匠の技と心を込めた
ものづくりを目指して
“ Old hands give shape to new ideas ”

部門紹介

部門紹介

社寺建築部門

陽を受けて輝く屋根の優美な曲線や
手刻みで端正に組まれた無垢材の質感
経年変化により刻まれた建物の歴史

施主の細やかなご要望にもお応えできるよう
材料調達から設計、施工、メンテナンスまで
一貫し対応出来る体制を整えています

 施工事例
社寺建築部門

陽を受けて輝く屋根の優美な曲線や
手刻みで端正に組まれた無垢材の質感
経年変化により刻まれた建物の歴史

施主の細やかなご要望にもお応えできるよう
材料調達から設計、施工、メンテナンスまで
一貫し対応出来る体制を整えています

 施工事例
住宅・古民家部門

住み慣れた家にこれからの
暮らしのすがたを重ねあわせて

古材のぬくもりや美しさを活かしつつ
断熱性や動線、構造の健全性にも配慮した
長く住み継げる家へと整えます

 施工事例
住宅・古民家部門

住み慣れた家に
これからの暮らしのすがたを重ねあわせて

古材のぬくもりや美しさを活かしつつ
断熱性や動線、構造の健全性にも配慮した
長く住み継げる家へと整えます

 施工事例
店舗・その他部門

古い建物の魅力を大切にしながら
店舗としての機能や使いやすさも見据えた
空間づくりをお手伝いします

社寺建築や古民家改修などの経験をもとに
素材や造作の細部にまで気を配り
小さなご相談から丁寧に対応いたします

 施工事例
店舗・その他部門

古い建物の魅力を大切にしながら
店舗としての機能や使いやすさも見据えた
空間づくりをお手伝いします

社寺建築や古民家改修などの経験をもとに
素材や造作の細部にまで気を配り
小さなご相談から丁寧に対応いたします

 施工事例
工事経歴一覧はこちら  
工事経歴一覧はこちら  

お知らせ

  • 2025年10月1日
    ホームページが新しくなりました
  • 2025年8月1日
    夏季休業のお知らせ

お知らせ

  • 2025年10月1日
    ホームページが新しくなりました
  • 2025年8月1日
    夏季休業のお知らせ

Instagram

Instagram

間も無くアルミ屋根での本堂葺き替え工事も大詰め。 箱棟は既存の形に倣い造作。茅葺屋根の時の 形状を 間も無くアルミ屋根での本堂葺き替え工事も大詰め。

箱棟は既存の形に倣い造作。茅葺屋根の時の
形状をイメージしたものとのこと。

アルミニウムの気品ある色味が、歴史ある本堂の荘厳な雰囲気と良く調和しています。

軒先も茅葺き屋根の形に倣った仕上げ。蓑甲(みのこう)と呼ばれる曲線部分が本堂らしい格式を高めます。

軒天は扇軒天。放射線上に広がり、一枚一枚が異なる形状。手間暇がかかる仕上がりですが、完成したときの喜びはひとしお。

完成まであと少し。気を引き締めて施工していきます◎

*蓑甲(みのこう)とは?*
主に銅板葺き屋根で用いられる伝統的な葺き方・納まりの一種です。

屋根面に緩やかな曲線と段差をつくり、蓑(みの)を重ねたような形状になることからこの名が付いています。

軒先や屋根面に柔らかな反りを生み、建物全体に品格と風格を与えます。

施工現場:宗伝寺様(山形県鶴岡市)

The re-roofing work of the main hall using an aluminum roof is now approaching its final stage.

The ridge cap (hako-mune) has been custom-built following the existing form, inspired by the shape of the former thatched roof.

The refined, dignified color of the aluminum harmonizes beautifully with the solemn atmosphere of the historic main hall.

The eaves are also finished in a form modeled after the thatched roof.

The curved detail known as Minokō enhances the dignified character befitting a temple main hall.
The soffit of the eaves is an ōgi-nokiten (fan-shaped eave ceiling), spreading radially with each board having a unique shape.

Although this finish requires considerable time and effort, the sense of fulfillment upon completion is exceptional.

With only a little left until completion, we will continue the work with renewed focus and care.

*What is Minokō?*
Minokō is a traditional roofing technique and detail mainly used in copper sheet roofing.

By creating gentle curves and stepped layers on the roof surface, it resembles overlapping straw raincoats (mino), from which the name is derived.
This technique produces a soft curvature at the eaves and roof surface, lending elegance, dignity, and a sense of prestige to the entire building.

Construction site: Sōden-ji Temple (Tsuruoka City, Yamagata Prefecture)

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 宮板金 建築 職人 設計施工 shrine temple traditional woodworker carpenter design architecture architecturephotography renovation oldandnew nippon japan yamagata tohoku sdgs
本堂新築工事がいよいよ竣工。 杉赤身を用いた唐戸が真新しいです。 以前の本堂から引き継いだ絵天井や 本堂新築工事がいよいよ竣工。
杉赤身を用いた唐戸が真新しいです。

以前の本堂から引き継いだ絵天井や彫刻を外陣へ配置。コーブ照明を用いることで天井面に視線が向くよう工夫。

また、脇玄関はコンパクトな本堂ながら使い勝手の良いつくりになるよう配慮しました。

大縁には和紙のペンダントライトを配置。外陣には四季折々の風物を描きあげた絵天井を納め、新築らしい新鮮な雰囲気の中に荘厳さを加えます。

内陣の来迎柱は、目の詰んだケヤキ材を用いた円柱としました。

様々なことがありましたが、喜んで頂ける本堂となったようで何よりです。この度はご依頼頂きありがとうございました◎

*本堂の室名について*

内陣:本尊・祖師を安置する最奥部。
脇陣:内陣の左右に設けられる空間。
外陣:僧侶・檀信徒が参列する空間。
大縁:前面廊下部分。
開山堂:開山祖師を祀る空間。
位牌堂:檀信徒の位牌を安置する空間。

※あくまで一例であり、宗派や地域によって異なります。

施工現場:雲正寺様(宮城県大崎市古川)

The new construction of the main hall has finally reached completion.

The karado doors, crafted from fresh Japanese cedar heartwood, give the building a bright and refined impression.

Painted ceiling panels and carved decorative elements inherited from the former main hall have been relocated to the gejin (outer sanctuary). By incorporating cove lighting, the design gently draws the viewer’s attention upward toward the ceiling.

Although the main hall is compact in scale, special care was taken to ensure that the side entrance is practical and easy to use.

In the daien (veranda), washi paper pendant lights were installed, creating a warm and serene atmosphere.

The gejin features painted ceiling panels depicting seasonal motifs, adding a sense of solemnity within the fresh and renewed atmosphere of the newly constructed hall.

For the raigō pillars in the naijin (inner sanctuary), finely grained zelkova wood was selected and shaped into round columns.

There were many challenges along the way, but we are most grateful that the completed main hall has been well received.

Thank you very much for entrusting us with this project.

Construction Site: Unshō-ji Temple (Furukawa, Ōsaki City, Miyagi Prefecture)

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 宮板金 建築 職人 設計施工 shrine temple traditional woodworker carpenter design architecture architecturephotography renovation oldandnew nippon japan yamagata tohoku sdgs
雪と戦いながら、本堂の屋根替えも間も無く完成。入母屋部分や二重隅木の軒先も無事納まりました。 蓑甲 雪と戦いながら、本堂の屋根替えも間も無く完成。入母屋部分や二重隅木の軒先も無事納まりました。

蓑甲(みのこう)納まり。この曲線が銅板葺きの特徴であり、美しさのポイント。

続いて内部の床工事。1月末の完成に向けて、引き続き施工を進めていきます◎

*箕甲(みのこう)とは*

切妻(きりづま)屋根や入母屋(いりもや)屋根の、破風(はふ)と屋根の平らな面との間にある「けらば」部分に作られる、曲線状に仕上げられた特殊な納まりのことで、社寺建築や数奇屋建築でよく見られます。

独特の美しい曲線美が特徴で、穀物の「箕(み)」の形に似ていることから名付けられました。

施工現場:若宮寺様(山形県西村山郡朝日町)

Battling heavy snow, the re-roofing of the main hall is nearing completion. The hip-and-gable (irimoya) roof section has also been successfully finished.

A full view of the roof. The eaves with double corner rafters have been neatly and securely completed.

Minoko detailing.These graceful curves are a defining feature of copper sheet roofing and one of its key points of beauty.

Next, we move on to the interior floor construction. With completion scheduled for the end of January, work will continue steadily.

*What is Minokō?*

Minokō refers to a specialized curved detail formed at the keraba (gable edge), between the bargeboard (hafu) and the flat plane of the roof, commonly found on gabled (kirizuma) and hip-and-gable (irimoya) roofs. It is frequently seen in temple, shrine, and sukiya-style architecture.

Its distinctive and elegant curvature is its defining characteristic, and the name Minokō comes from its resemblance to a traditional grain-winnowing basket called a mino.

Construction site: Wakamiya-ji Temple
(Asahi Town, Nishimurayama District, Yamagata Prefecture)

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 #宮板金 #建築 #職人 #設計施工 #shrine #temple #traditional #woodworker #carpenter #design #architecture #architecturephotography #renovation #oldandnew #nippon #japan #yamagata #tohoku #sdgs
今春から施工させて頂いた本堂、山門及び鐘楼の屋根等改修工事が無事完成しました。 本堂には正面に意匠 今春から施工させて頂いた本堂、山門及び鐘楼の屋根等改修工事が無事完成しました。

本堂には正面に意匠及び雪切りを兼ねた千鳥破風屋根を新設。本堂により風格と荘厳さを与えます。

この度はご依頼頂きありがとうございました◎

*千鳥破風とは?*

日本の伝統建築で使われる装飾的な屋根の形式で、建物の屋根の途中に、千鳥(互い違いに配置された鳥)のように配置された小さな三角形の破風(はふ)を設けたものです。

玄関部分への落雪を極力減らす効果がある他、建物の外観的意匠を美しく魅せるために設けられ、主に城郭建築や寺社建築などで用いられます。

施工現場:松念寺様(山形県村山市)

The renovation work on the roofs of the Main Hall, the Temple Gate, and the Bell Tower, which we have been carrying out since this spring, has been successfully completed.

A chidori-gable roof designed both for aesthetic appeal and for shedding snow was newly installed on the front side of the Main Hall.

This addition enhances the hall’s dignity and solemn presence.

Thank you very much for entrusting us with this project.

*What is a Chidori-gable?*

A chidori-gable (chidori-hafu) is a decorative roof feature used in traditional Japanese architecture.

It consists of a small triangular gable placed partway along the main roof, arranged in a pattern reminiscent of alternating “plover” birds.

In addition to reducing snow fall around entrance areas, it also enhances the external appearance of the building.

Chidori gables are commonly found in castle architecture as well as temple and shrine buildings.

Project Site: Shōnen-ji Temple (Murayama City, Yamagata Prefecture)

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 #宮板金 #建築 #職人 #設計施工 #shrine #temple #traditional #woodworker #carpenter #design #architecture #architecturephotography #renovation #oldandnew #nippon #japan #yamagata #tohoku #sdgs
【現場見学会のご案内】 当社で施工させて頂いた山形県長井市の旧丸大扇屋(山形県指定文化財)の屋根差 【現場見学会のご案内】

当社で施工させて頂いた山形県長井市の旧丸大扇屋(山形県指定文化財)の屋根差茅工事ですが、この度見学会を行う運びとなりました。

下記に長井市役所さまからの案内を記載しています。

当日は茅葺職人のレクチャーの元、茅葺屋根に実際に触れながら、新しい茅と古い茅の違いを感じたり、実際に使用した道具なども展示する予定です。

また、隣接する長井市出身の彫刻家、長沼孝三氏の彫塑館もとても趣きある展示会を行っています。

肌寒い季節ですが、天気も良い様です。
お時間ある方は是非参加してみて下さい◎

………………………………………………………………………

文教の杜ながい内の旧丸大扇屋母屋(山形県指定文化財)にて、茅屋根の補修工事を10月から実施しています。本工事について、現場での見学会を開催いたします。

ふだんは下からしか見ることのできない茅屋根をお近くでご覧いただくことができます。この機会にぜひご参加ください。

いつ
令和7年11月29日(土曜日)10時~11時30分

どこで
文教の杜ながい旧丸大扇屋

住所:長井市十日町1‐11‐7

内容
・工事内容と旧丸大扇屋の概略説明(10分程度)

・足場に登っての屋根工事現場の見学

・工事現場での茅屋根補修工事の内容説明(10分程度)

対象
どなたでも(入場無料)

定員
20名

※足場に登っての茅屋根見学は、申込順に3~5名ずつご案内いたします。

申込・問い合わせ先
事前申込および問合せ先:長井市観光文化交流課(電話0238-82-8017)

当日の問い合わせ先:文教の杜ながい(電話0238-88-4151)

………………………………………………………………………

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 #宮板金 #建築 #職人 #設計施工 #shrine #temple #traditional #woodworker #carpenter #design #architecture #architecturephotography #renovation #oldandnew #nippon #japan #yamagata #tohoku #sdgs
本堂の耐震補強工事。柱交換のため解体した壁の下地を組んでいきます。 古い柱に宿るお寺の歴史を感じな 本堂の耐震補強工事。柱交換のため解体した壁の下地を組んでいきます。

古い柱に宿るお寺の歴史を感じながら、新たな材を継ぎ、次代につなげます。

昨日の雪が残る屋根。主要な部分は終わりましたが、これからの役物をつくる工程が重要。

寝雪になる前の完成を目指し施工を進めていきます。

*根継ぎとは?*

柱などの木材の傷んだ根元部分だけを切除し、そこに新たな木材を継ぎ足して補修する技法です。

構造強度を回復しながら、元の木材と意匠を最大限残すことができる為、寺社建築や文化財の修復で多用されます。

施工現場:若宮寺様(山形県西村山郡朝日町)

Seismic reinforcement work is underway on the main hall.
We are rebuilding the wall framework that was dismantled in order to replace the column.

While feeling the history embedded in the old pillars, we splice in new timber to carry the structure into the next generation.

Snow from yesterday still lingers on the roof. 

The major work has been completed, but the upcoming process of crafting the detailed components is crucial.

We will keep pushing forward with construction, aiming to finish before the snow settles for the season.

What is Nezugi (root splicing)?

Nezugi is a technique in which only the deteriorated base section of a column or other timber is cut away and replaced with new wood.

It restores structural strength while preserving as much of the original material and appearance as possible, and is widely used in temple, shrine, and cultural property restoration.

Construction site: Wakamiya-ji Temple (Asahi Town, Yamagata Prefecture)

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 #宮板金 #建築 #職人 #設計施工 #shrine #temple #traditional #woodworker #carpenter #design #architecture #architecturephotography #renovation #oldandnew #nippon #japan #yamagata #tohoku #sdgs
いよいよ仕上げも大詰め。11月末の引き渡しに向け工事を進めていきます。 最後の仕上げは手鉋で。一箇 いよいよ仕上げも大詰め。11月末の引き渡しに向け工事を進めていきます。

最後の仕上げは手鉋で。一箇所ずつ丁寧に仕上げていきます。

ケヤキの円柱。ここから表面を仕上げ、保護塗装を施していきます。虹梁(こうりょう)の彫刻もバランスよく納まりました。

天井も間も無く貼り終わり。最後まで気を抜かずに仕上げていきます◎

*虹梁(こうりょう)とは?*

寺院や神社などの伝統建築で、柱と柱の間をつなぐ梁(はり)のこと。

両端には唐草や雲形の彫刻を施し、建物全体に格式と荘厳さを与える、伝統建築を代表する意匠の一つです。

施工現場:雲正寺様(宮城県大崎市古川)

The project is now entering its final stage of finishing work.

We are moving forward toward completion and handover at the end of November.

The final touches are made by hand plane, carefully finishing each part one by one.

The keyaki (zelkova) round columns are now being refined, after which a protective coating will be applied.

The kōryō (decorative beam) carvings have been beautifully fitted, achieving a well-balanced appearance.
The ceiling installation is also nearing completion.

We’ll stay focused and continue to finish every detail with care until the very end. 

*What is a Kōryō?*

A kōryō is a type of beam used in traditional Japanese
architecture, such as temples and shrines, to connect columns.

Its ends are often adorned with arabesque or cloud-shaped carvings, adding a sense of dignity and solemn beauty to the entire structure.

It is one of the most distinctive decorative elements of Japan’s traditional architecture.

Project site: Unshō-ji Temple (Furukawa, Ōsaki City, Miyagi Prefecture)

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 #宮板金 #建築 #職人 #設計施工 #shrine #temple #traditional #woodworker #carpenter #design #architecture #architecturephotography #renovation #oldandnew #nippon #japan #yamagata #tohoku #sdgs
1640年頃から残る商家古民家の文化財「旧丸大扇屋」の改修工事。 今回は母屋の茅屋根の差茅工事を行 1640年頃から残る商家古民家の文化財「旧丸大扇屋」の改修工事。

今回は母屋の茅屋根の差茅工事を行います。

状態は全体的に傷みがあり、特に北側は劣化が進んでいる状況。

仮設計画を終え、いよいよ今月から施工開始。積雪の多い場所のため、工期を順守し進めて行きます◎

*旧丸大扇屋(きゅうまるだいおうぎや)とは?*

1640年頃に初代長沼忠兵衛が椿(現飯豊町)より長井の宮・十日町へ移住し店を構えたことに始まる商家。

最上川舟運とともに呉服商として隆盛し、1970年頃までおよそ330年に渡り営業を続ける。

最終的に財産を引き継いだ十代目の三男・長沼孝三(彫刻家・長井市名誉市民)が、1988年にその一切を長井市に寄贈し、改修工事を経た1995年に一般公開、2003年には県指定文化財となる。

参考 : 
https://www.bunkyounomori.com/marudaiogiya/

施工現場:旧丸大扇屋様(山形県長井市)

We are undertaking restoration work on the Former Marudai Ogiya, a designated cultural property and a traditional merchant’s house dating back to around 1640.

This phase of the project involves thatching repair work (Sasikaya construction) on the main building’s thatched roof. 

The impressive smoke vent is a prominent feature, though the overall condition of the roof shows significant wear, particularly on the northern side where deterioration is more advanced.

With the temporary construction setup now complete, full-scale restoration work will begin this month. 

Since the site is located in an area with heavy snowfall, we will proceed diligently while adhering to the construction schedule. 

*What is the Former Marudai Ogiya?*

The Former Marudai Ogiya (Kyū Marudai Ōgiya) traces its origins back to around 1640, when the first-generation Naganuma Chūbē relocated from Tsubaki (now part of Iide Town) to Miyajō–Tōkamachi in Nagai and established his shop.

Flourishing as a kimono merchant alongside the Mogami River shipping trade, the business continued for approximately 330 years until around 1970. 

The third son of the tenth-generation head, Naganuma Kōzō—a sculptor and honorary citizen of Nagai—later inherited the property. In 1988, he donated the entire estate to Nagai City. After restoration work, the house was opened to the public in 1995 and was designated a Prefectural Cultural Property in 2003.

Construction site: Former Marudai Ogiya, Nagai City, Yamagata Prefecture

#社寺建築 #古民家再生 #山形技建 #東北 #宮大工 #宮板金 #建築 #職人 #設計施工 #shrine #temple #traditional #woodworker #carpenter #design #architecture #architecturephotography #renovation #oldandnew #nippon #japan #yamagata #tohoku #sdgs

お問い合せ

工事のご相談や業務内容など、お気軽にご連絡ください。

  0237-55-4658
  8:30〜17:30(土日祝を除く)

メールフォームはこちら

お問い合わせ

工事のご相談や業務内容など
お気軽にご連絡ください

 0237-55-4658
  8:30〜17:30(土日祝を除く)

メールフォームはこちら
  • TOP
  • 施工事例
  • 工事経歴一覧
  • 会社案内
  • お問合わせ
  • プライバシーポリシー

© 2025 Yamagata Giken Co., Ltd. All Rights Reserved.